SOUDNÍ TLUMOČNICE A PŘEKLADATELKA

Mgr. Elena Caraus

Překládám, tlumočím a učím jazyky více než 25 let

v PRAZE
v ČESKÉ REPUBLICE
po celé EVROPĚ

Mgr. Elena Caraus je soudní tlumočnice jazyka anglického, ruského a českého jmenovaná Rozhodnutím Krajského soudu v Praze, zapsaná do oficiálního seznamu Ministerstva spravedlnosti České republiky (www.justice.cz), překladatelka a tlumočnice z/do angličtiny, češtiny a ruštiny v jakékoliv kombinaci a zkušená lektorka anglického, českého a ruského jazyka.

Soudní překlady (úřední/ověřené)

Překlady se soudním ověřením z/do anglického, ruského a českého jazyka:

  • rodného listu
  • oddacího listu
  • čestného prohlášení
  • plné moci
  • diplomu / vysvědčení
  • dodatku k diplomu / vysvědčení
  • potvrzení o studiu /o práci/ o bezdlužnosti
  • výpisu z rejstříku trestů / bankovního účtu / Katastru nemovitosti /
  • Obchodního rejstříku
  • nájemní smlouvy, kupní smlouvy apod.
  • obchodních dokumentů
  • notářského zápisu
  • živnostenského listu
  • finanční zprávy
  • úředního protokolu
  • usnesení / rozhodnutí, rozsudku

a dalších.

Provádím ověřené překlady zdravotnické dokumentace:

  • lékařské zprávy
  • potvrzení od lékaře
  • očkovacího průkazu
  • výsledků laboratorních vyšetření
  • screeningu
  • potvrzení o zdravotní prohlídce
  • propouštějící zprávy
  • výpisu ze zdravotnické dokumentace

a dalších.

ODBORNÉ I BĚŽNÉ PŘEKLADY (viz „O MNĚ“)

 

Tlumočení

se soudním razítkem:

  • u nostrifikační zkoušky
    (všechny předměty),
  • zkoušky pro získání řidičského oprávnění,
  • na matrice,
  • u svatebního obřadu,
  • na úřadech,
  • v bankách,
  • na policii,
  • u soudu
    a další

konferenční
simultánní
konsekutivní

Výuka anglického, ruského a českého jazyka

Výuka jazyků (prezenční i online – Skype, Zoom) se zaměřením na praktické jazykové znalosti:

  • individuální
  • v malých skupinách (2 – 4)
  • firemní kurzy
  • obchodní komunikace
  • příprava na přijímací pohovor
  • specializované kurzy
  • vzdělávací programy EU

Příprava na jazykové zkoušky z angličtiny, ruštiny a češtiny:

  • úrovně A1, A2, B1, B2, C1 (CEFR)
  • certifikované jazykové zkoušky (KET, PET, FCE, CAE, TOEFL, TOEIC, IELTS, BEC)
  • maturitní zkoušky

přijímací zkoušky na střední / vysokou školu

O mně

Odborná praxe

  • Překládám a tlumočím v kombinacích angličtina ‹› čeština ‹› ruština od r. 2000
  • Provádím překlady a tlumočení ruština ‹› angličtina od 1992
  • Pedagogická praxe od 1985

Vzdělání

  • Magisterské studium v oboru Veřejná správa
  • Magisterské studium v ruském jazyce – vysokoškolské pedagogické vzdělání (osvědčení o uznání rovnocennosti vzdělání a kvalifikace v ČR)

Odborná kvalifikace

  • Státní jazyková zkouška speciální z češtiny pro obor překladatelský (Praha) – úroveň C 2 (nejvyšší) podle Společného evropského rámce pro jazyky (CEFR)
  • Certificate of Proficiency in English (Cambridge, ESOL) – úroveň C 2 (nejvyšší) podle Společného evropského rámce pro jazyky (CEFR)
  • Dvouleté odborné studium pro překladatele a tlumočníky – Univerzita Karlova v Praze, Právnická fakulta
    • Angličtina- čeština
    • Čeština – ruština
    • Odborné právnické minimum pro překladatele a tlumočníky
  • Post-graduální studium a stáž – University of Central Florida (UCF) a orgány okresní správy Orange County, Orlando, Florida, USA
    • Státní správa v USA
    • Programy výuky angličtiny pro přistěhovalce
  • Post-graduální kurz – Reformy veřejné správy ve státech Střední Evropy, Univerzita Karlova v Praze

Certifikáty

Hodnocení zákazníků

Kontakty

+420 721 171 142 (Viber, WhatsApp)

translate4u.cz@gmail.com

Instagram
LinkedIn
Prosím, vyplňte toto pole.
Prosím, vyplňte toto pole.
Prosím, vyplňte toto pole.
Menu